天才一秒记住【孤独小说网】地址:https://www.gdntek.com
这巧妙的转纽把谈锋转到艺术的领土中去了。
维多利亚用虔诚的态度去激动米开朗琪罗,他居然自告奋勇地开始讨论虔敬问题了。
“我不大敢向你作这么大的要求,”
侯爵夫人答道,“虽然我知道你在一切方面都听从抑强扶弱的救主的教导……因此,认识你的人尊重米开朗琪罗的为人更甚于他的作品,不比那般不认识你的人称颂你的最弱的部分,即你双手作出的作品。
但我亦称誉你屡次置身场外,避免我们的无聊的谈话,你并不专画那些向你请求的王公卿相达官贵人,而几乎把你的一生全献给一件伟大的作品。”
米开朗琪罗对于这些恭维的话,谦虚地逊谢,乘机表示他厌恶那些多言的人与有闲的人,——诸侯或教皇——自以为可把他们的地位压倒一个艺术家,不知尽他的一生还不及完成他的功业。
接着,谈话又转到艺术的最崇高的题材方面去了,侯爵夫人以含有宗教严肃性的态度讨论着。
为她,和为米开朗琪罗一样,一件艺术品无异是信心的表现。
“好的画,”
米开朗琪罗说,“迫近神而和神结合……它只是神的完美的抄本,神的画笔的阴影,神的音乐,神的旋律……因此,一个画家成为伟大与巧妙的大师还是不够。
我想他的生活应当是纯洁的、神圣的,使神明的精神得以统治他的思想……”
这样,他们在圣西尔韦斯德罗教堂里,在庄严宁静的会话中消磨日子,有时候,朋友们更爱到花园里去,如弗朗西斯科·特·奥兰达所描写的:“坐在石凳上,旁边是喷泉,上面是桂树的荫蔽,墙上都是碧绿的蔓藤。”
在那里他们凭眺罗马,全城展开在他们的脚下。
[271]
可惜这些美妙的谈话并不能继续长久。
佩斯卡拉侯爵夫人所经受的宗教苦闷把这些谈话突然止了。
一五四一年,她离开罗马,去幽闭在奥尔维耶托,继而是维泰尔贝地方的修院中去。
“但她时常离开维泰尔贝回到罗马来,只是为要访问米开朗琪罗。
他为她的神明的心地所感动了,她使他的精神获得安慰。
他收到她的许多信,都充满着一种圣洁的温柔的爱情,完全像这样一个高贵的心魂所能写的。”
“依了她的意念,他做了一个**的基督像,离开了十字架,如果没有两个天使扶掖会倒下地去的样子。
圣母坐在十字架下面哭泣着,张开着手臂,举向着天。
[272]——为了对于维多利亚的爱情,米开朗琪罗也画了一个十字架上的基督像,不是死的,但是活着,面向他的在天之父喊着‘Eli!
Eli’。
肉体并不显得瘫痪的样子;它**着在最后的痛苦中挣扎。”
现藏法国卢浮宫与英国不列颠博物馆的两张《复活》,也许亦是受着维多利亚影响的作品。
——在卢浮宫的那张,力士式的基督奋激地推开墓穴的石板;他的双腿还在泥土中,仰着首,举着臂,他在热情的激动中迫向着天,这情景令人回想起《奴隶》。
回到神座旁边去!
离开这世界,这为他不屑一顾的惶乱的人群!
终于,终于,摆脱了这无味的人生!
……——不列颠博物馆中的那张素描比较更宁静,基督已经出了坟墓:他的坚实的躯干在天空翱翔;手臂交叉着,头往后仰着,眼睛紧闭如在出神,他如日光般上升到光明中去。
这样地,维多利亚为米开朗琪罗在艺术上重新打开信仰的门户。
更进一步,她鼓励起米开朗琪罗的天才,为对于卡瓦列里的爱情所激醒的。
她不独使米开朗琪罗在他对于宗教的暗晦的感觉中获得不少指示;她尤其给他一个榜样,在诗歌中唱出宗教的热情。
维多利亚的《灵智的十四行诗》便是他们初期友谊中的作品。
她一面写,一面寄给她的朋友。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!