天才一秒记住【孤独小说网】地址:https://www.gdntek.com
第六节新体诗文对革命派的影响
banner"
>
蒋智由是一个过渡性的矛盾人物,不但政治立场在维新改良派与革命派之间徘徊,而且他的诗歌也是一只脚踏进了革命派的审美领域,陈天华很快就接过了他的旗帜。
一、陈天华与邹容:白话诗文与文白杂糅
陈天华(1875—1905),原名显宿,字星台,别号思黄,湖南新化人。
他是华兴会的发起人之一,又协助孙中山成立同盟会。
1905年12月8日,因日本文部省颁布对于中国留学生的新规则所导致的留日学生的分裂与争吵,加之日本媒体对中国留学生的污蔑,他留下数千言的《绝命书》投海而死。
他是著名的反清排满倡言民主革命的宣传家与革命家,著有《猛回头》《警世钟》与未完成的政治小说《狮子吼》。
他的这三个文本都是富有文学色彩的宣传品,其中《猛回头》受蒋智由诗歌的影响最大。
在蒋智由斥责国人奴性与倡言革命的诗歌中,已出现了三言诗,而陈天华在《猛回头》中以“三字鼓板”
的形式,编成了边说边唱的接近白话新诗的鼓书词:
可惜的,骨肉间,自相残杀;
惹进了,外邦人,雪上加霜。
……
他们来,全不要,自己费力;
只要我,中国人,自相残伤。
在形式上,如果将三个字一组的标点抹去,差不多就成了10个字一行的闻一多式的富有建筑美与音乐美的白话新诗,尽管在明白如话上更近胡适的新诗。
陈天华的三个文本在启蒙的旗帜下具有很强的互文性,他的小说《狮子吼》有些地方写得像论文,鼓词《猛回头》的叙述部分又像是《狮子吼》式的小说,而论文《警世钟》的很多段落则像是《狮子吼》中的叙述语言。
他喜欢以重复的语句,来加强情感的强度,如“醒来!
醒来!
快快醒来!
快快醒来!”
很像五四时代的新文艺腔。
值得注意的是,中国的小说从宋代就开始使用白话,宋词元曲也接近白话,唯独论文向来都是以文言写成,从黄遵宪、裘廷梁到胡适,倡导白话文的文章使用的都是文言文。
从这个角度看,《警世钟》大概是中国较早以白话文形式出现的论文:
中国自古以来,被那君臣大义的邪说所误。
任凭什么昏君,把百姓害到尽头,做百姓的总不能出来说句话。
不知孟夫子说道:“民为贵,社稷次之,君为轻!”
君若是不好,百姓尽可另立一个。
何况满洲原是外国的鞑子,盗占中国,杀去中国的人民无数,是我祖宗的大仇。
如今他又将我四万万汉人尽数送入枉死城中,永做无头之鬼,尚不想个法子,脱了他的罗网,还要依他的言语,做他的死奴隶,岂不是情愿绝子绝孙绝后代么?
蒋智由对邹容也有影响,《奴才好》这首四百多字的诗,被邹容一字不漏地引入了《革命军》第五章。
邹容(1885—1905),原名绍陶,又名桂文,字蔚丹,留日时改名邹容,重庆人。
17岁踏上日本国土的邹容次年因与陈独秀等剪去了清朝学监姚文甫的辫子被遣送回国。
回国后他与反清志士章太炎、章士钊等交往甚密,章士钊还将他的《革命军》与章太炎的《驳康有为论革命书》在其主办的《苏报》上推介,使得清廷大为震怒,恨不得将他们凌迟处死。
章太炎自己不跑,还作书让邹容来投案。
“《苏报》案”
轰动海内外,《革命军》畅销百万册以上。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!