天才一秒记住【孤独小说网】地址:https://www.gdntek.com
东岸学校临海。
从主城过去,要沿著一段向东伸出的缓坡前行。
路两侧没有高树,只有贴地生长的盐地植物和一排排压得很低的风障墙。
海风几乎整天都在,吹过灰白色的墙面和裸露的石质地基时,会发出很轻的摩擦声。
那声音不尖,贴著地走,像什么东西在旧处反覆挪动。
岑嶠把访问权限交给校方后,没有再往里走。
“这里的公开教学和基础教材都对你开放。
孩子的回答不构成正式证据,教师的解释也不构成。
你们的人通常还是会先来看这里。”
“为什么?”
岑嶠朝教室的方向看了一眼。
“因为孩子最容易让人相信,一个地方已经不再像祖先了。”
说完这句,他留在了外面的风障廊下。
接待沈渡的是一位年纪並不大的教师。
她报出的本地姓名很短,机器却没能准確转译,最后只保留了一个近似音。
她没有寒暄,只说明了今日能看的三部分:低年级起源课、中级共同体史、学校保存的第一批教材抄本。
“如果你要记录,请儘量记录原话。”
她说,“不要先替他们改成太阳系能听懂的样子。”
第一间教室里的孩子年纪很小。
他们围坐在一张很长的低桌边,桌面上摊著书页和一块块薄石板。
教室没有地球学校常见的中央讲台,也没有任何带有联盟教育法统標识的旗帜或徽章。
最显眼的是一幅掛在侧墙上的图:一片被深蓝色包围的浅色陆地,上方悬著一轮被画得很大的白日,边缘被风一样的线条托起。
沈渡站在门边,先看见那幅图。
“今天学『旧园。”
机器给出的转译是:起始居地、最早家园、已失去之地。
三个词轮流闪烁,没有一个能够稳稳落下来。
教师点起一名男孩,让他解释自己理解中的“旧园”
。
男孩想了一会儿,用本地语给出回答。
自动系统艰难地拼出一版通用语:
“那是最早的人一起住的地方。
后来路太远,船开走了,就回不去了。”
另一个女孩接上去:
“旧园是祖先还没分开的时候。”
第三个孩子年纪更小,词也更少,只说了一句:
“旧园在海前面。”
教室里没有人笑。
教师没有纠正,也没有要求孩子把答案说得更接近某种歷史標准,只让他们继续往下说。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!