天才一秒记住【孤独小说网】地址:https://www.gdntek.com
。
Siühne这一概念在基督教有关和解的故事中占据着非常重要的地位,根据这一故事所讲,由于人犯了罪,便疏远了上帝,但通过基督的作用,人得到救赎,最终上帝与人重归于好。
尽管Sühne和Vers?hnung的语义关联通常被认为已经过时,但是这种关联性依然影响到了Vers?hnung的日常用法。
即使在今天,人们也能够在Vers?hnung一词中感受到Sihne的影响。
然而,Vers?hnung与Sohn(儿子)并没有关联。
基督教学说认为上帝之子(Sohn)是和解者(Vers?hner),但这一点与Vers?hnung一词的构成并没有词源学上的关联。
Sühne(它的中古高地德语形式包含了süene和suone)和Sohn之间也没有任何词源学上的关联。
英文表达与德文表达之间的主要差别如下,在日常用法中,英文词“和解”
有“屈从”
和“顺从”
的意思。
这可能会表明黑格尔方案的真正目的是要投降与默认,这当然是我们应当反对的。
①如果和解就是向权力屈从,或者让自己顺从于现状,谁会需要这种和解呢?使自己异化要比屈从或顺从好得多。
但是,事实上,“和解”
虽会给人造成这种印象,但是Vers?hnung却并不如此。
正如我们在第一章所看到的,Vers?hnung并没有“屈从”
的意思,也没有“顺从”
的意思。
一个人可以完全违背自己的意愿,进而与某种环境取得和解,但是(从语法上讲)他不可能与这种环境达成vers?hnt。
德语中也有词表达这种意义上的“和解”
——作为顺从的和解——但它是abfinden,而不是vers?hnen。
我们可以这样思考:如果Vers?hnung是可能的,那么顺从就是不必要的。
因此,Vers?hnung与顺从是不同的。
与社会世界达成vers?hnt就是以一种积极的态度来看待社会世界。
Vers?hnung包含了某种彻底的、全心全意的接纳。
与“顺从”
相比,Vers?hnung包含了某种非常强烈的肯定性的成分。
因此,黑格尔说“dasvers?hnendeJa”
(肯定性的和解,PhG,494409)。
只在当某人赞赏自己所处的境况时,我们才说他是vers?h,一定程度上需要通过他对这种境况予以肯定。
事实上,在许多层面上,黑格尔对Vers?hnung这一词的运用相比对它的日常运用具有更多的肯定性意义,因为对他来说,Vers?hnung并不只是接受的问题,哪怕是完全的接受,即与某物达成vers?hnt就是要接受它。
Vers?hnung一词并没有表明黑格尔的方案具有令人反感的保守性,或者说黑格尔方案的目标就是屈从或默认。
我们谨记以下这点是非常重要的,英文词“和解”
拥有一些相应德文词并不具有的含义。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!