天才一秒记住【孤独小说网】地址:https://www.gdntek.com
注释
banner"
>
[1]英文俚语,jigjig意指**。
——编者注(本书中注释如无特别说明,均为译注)
[2]弗朗西斯·特纳·帕尔格雷夫(FranerPalgrave,1824—1897),英国诗人、诗集编著者、评论家。
《黄金诗库》(TheGoldenTreasury)是由其编选的英语抒情诗精选集,首次出版于1861年。
[3]亨利·华兹华斯·朗费罗(HenryWadswfellow,1807—1882),美国诗人;托马斯·巴宾顿·麦考莱(ThomasBabingtonMacaulay,1800—1859),英国历史学家、作家;詹姆斯·克拉伦斯·曼甘(James,1803—1849),爱尔兰诗人。
下文所选诗出自其《无名者》(TheNamelessOne)。
[4]埃德加·华莱士(EdgarWallace,1875—1932),英国通俗小说家。
[5]“甘加丁(GungaDin)”
原系英国作家吉卜林(Kipling,1865—1936)一首叙事诗的题目,描写一个在驻印度英军中服务的名叫甘加丁的印度挑水夫的故事。
现在在说英语的国家中,常用这个名字称呼任何一个不知姓名的东方人。
[6]出自英国诗人、历史学家希莱尔·贝洛克(HilaireBelloc,1870—1953)的诗歌《南方家园》(TheSouthtry)。
原诗为:失去了我就永远无法找到。
——编者注
[7]据《圣经》记载,诺亚的子孙想建造一座通天塔。
上帝使他们的语言彼此不通,未能完成建塔计划。
这里指人种复杂,巴别即混乱的意思。
[8]塞拉利昂两大民族之一,占总人口比例超过30%,几内亚和利比里亚也有分布。
——编者注
[9]阿里斯蒂德(Aristides,公元前530—前468),雅典政治家和将军,以公正闻名。
[10]英国旧货币单位,1克朗等于5先令,1先令等于12便士,半克朗即2先令6便士。
[11]克里奥尔人有许多含义,一般指欧洲白种人在殖民地出生的后裔。
这里指欧洲移民与本地黑人结合的后裔。
[12]克努特大帝(utetheGreat,995—1035),公元11世纪上半叶英格兰、丹麦以及挪威国王。
“克努特与潮水”
的故事最早出自12世纪英国历史学家亨利之手,以彰显克努特的谦卑。
一名廷臣奉承说克努特是海洋的统治者,连海洋也会听他的命令。
于是,克努特下令将王座搬到海边,命潮水不准打湿他的脚和长袍,以此斥责廷臣是在胡说。
但在后世的流传中却变成了,克努特相信他有令潮水倒流的能力,命潮水为自己让路,结果险被潮水淹没。
“克努特与潮水”
成了狂妄自大的代名词。
[13]阿的平,一种治疟疾的药品。
[14]弗吉尼亚·伍尔夫(VirginiaWoolf,1882—1941),英国女作家。
[15]为英国作家、编剧威尼弗雷德·艾什顿(Wion,1888—1965)所用的笔名。
[16]位于英国伦敦东南部的布罗姆利区。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!