天才一秒记住【孤独小说网】地址:https://www.gdntek.com
决策就这样定了下来。
三天后,韩锋亲自带队飞往韩国首尔。
波音767头等舱内,他还在审阅着谈判策略文件。
在江南区Midsoft总部的现代化会议室里,双方展开了激烈的谈判。
会议室采用顶级隔音设计,长条会议桌上摆放着中韩两国国旗,投影仪散发着微弱的工作声。
"
韩先生,贵公司的报价我们无法接受。
"
Midsoft的CEO金先生摇头道,身后的专业翻译同步转述,"
另外两家中国公司出价都在300万美元以上,而且愿意支付更高的分成比例。
"
韩锋不慌不忙地打开特制的手提电脑,连接会议室的投影系统:"
金先生,报价不是唯一的考量因素。
我们带来的不仅是代理费,还有GameMax平台327万注册用户,日均UV85万,以及一套成熟的游戏社区运营体系。
"
他展示了精心准备的数据报告,"
这是我们为SOTO制定的三年运营规划,包括版本更新路线图、市场推广计划和营收预测。
我们预计第一年就能实现5000万人民币的流水。
"
谈判持续了三天。
第二天晚上,韩锋特意安排在首尔著名的新罗酒店中餐厅宴请Midsoft团队,席间用流利的英语与金先生深入交流游戏设计理念。
第三天下午,经过11个小时的连续谈判,最终以250万美元买断费加25%流水分成的条件,成功签约。
签约仪式在Midsoft总部大厅举行,镁光灯闪烁不停。
韩锋与金先生握手时,双方员工鼓掌庆祝。
签约笔是特制的万宝龙镀金钢笔,合同文本厚达三厘米,用了中韩双语对照版本,整整签署了18份文件。
回到上海浦东国际机场,韩锋立即在贵宾室召开电话会议,下达了一系列指令。
公司内部进行了大规模重组,抽调技术部8人、运营部7人、市场部5人组成SOTO项目组,同时以高出行业30%的薪资对外招聘了15名有经验的运营和客服人员。
项目组面临的第一个挑战是本地化工作。
汉化团队需要翻译超过50万字的游戏文本,包括任务对话、技能说明、道具描述等。
"
武魂"
这个核心概念,团队争论了很久,最终决定保留原意,但增加了新手引导剧情和可视化展示。
为此特别聘请了两位国学顾问,确保文化转换的准确性。
技术总监李明带着团队日夜奋战:"
服务器架构采用分布式部署,首批需要20组服务器,覆盖全国8大网络节点。
数据库要用MySQL集群,确保玩家数据安全。
"
支付渠道方面,除了传统的电信、联通分成,还接入了刚刚兴起的支付宝和银联在线支付,支持18种银行卡。
市场预热工作同步展开。
GameMax首页开辟了SOTO专区,发布了36篇游戏攻略和14个精品视频。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!